No exact translation found for منتجات ثانوية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic منتجات ثانوية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Au cours des années précédentes, le stockage du sous-produit pendant l'année considérée, en vue de sa destruction l'année suivante, avait été nécessaire en raison de la capacité limitée de l'installation de destruction.
    وفي السنوات السابقة، كان تخزين هذه المنتجات الثانوية لمدّة سنة ضرورياً بسبب السعة المحدودة لمرافق التدمير.
  • Les agriculteurs développent des marchés pour les résidus forestiers et d'autres sous-produits du bois.
    وينمي المزارعون أسواقا للمخلفات الحرجية والمنتجات الخشبية الثانوية الأخرى.
  • L'exploration actuelle permettra d'utiliser des organismes vivant sous la surface et des gènes pour le criblage des sous-produits. Les organismes des fonds marins, en particulier, présentent un intérêt en raison de leur faculté d'adaptation à des environnements extrêmes.
    وستوفر أعمال الاستكشاف الجارية كميات من الكائنات العضوية والجينات تستخرج من الطبقات التحتية لفرز أي منتجات ثانوية يمكن اشتقاقها منها.
  • L'une des retombées les plus visibles de la mondialisation est l'apparition de nouveaux types de richesse et la propension à accroître l'inégalité.
    ومن بين أبرز المنتجات الثانوية للعولمة إمكانية الاستفادة من أشكال جديدة من الثروة ونزوعها نحو زيادة عدم المساواة.
  • À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
    وشأنها في ذلك شأن معظم البلدان النامية، فإنها تحصل على مزايا كبيرة، عن طريق التعاون الدولي، من المنتجات الثانوية الإيجابية لتكنولوجيا الفضاء.
  • Le HFC-23, qui figure parmi les principales substances chimiques responsables du réchauffement de la planète, est un sous-produit issu du processus de fabrication du HCFC-22.
    مركبات الكربون الهيدرو فلورية-23 التي هي مادة كيميائية من مواد الاحترار العالمي شديدة القوة، تمثل إحدى المنتجات الثانوية لإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية-22.
  • Par conséquent, la production d'autres CFC devait cesser en 2005 et tous les sous-produits devaient être exportés pour être détruits pendant l'année considérée.
    وعلى ذلك، كان من المنتظر أن يتوقف في عام 2005 إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى وأن يتم تصدير جميع المنتجات الثانوية في تلك السنة لتدميرها.
  • De plus, elle interdit la possession ou le transfert de ces matières, y compris les sous-produits, sans l'autorisation explicite de la CNEN, même sur le marché intérieur (art. 40);
    وفضلا عن ذلك، يحظر القانون حيازة المواد النووية، أو نقلها، بما في ذلك المنـتجـات الثانوية، دون الحصول على إذن صريح من اللجنة، حتى وإن كان ذلك داخل نطاق السوق المحلية (المادة 30).
  • Conseils sur les différentes options en matière de développement et les politiques qui y sont liées afin de favoriser l'intégration équitable des petites industries agroalimentaires dans les systèmes fondés sur l'économie de marché; Mise en œuvre de programmes nationaux et régionaux afin d'harmoniser les systèmes de qualité et d'hygiène des produits alimentaires conformément aux exigences et normes internationales; Promotion de technologies après-récolte novatrices grâce à la création de centres régionaux d'excellence pour le traitement des aliments, le contrôle de la qualité et de l'hygiène, le conditionnement, l'étiquetage, les normes d'analyse, le machinisme agricole, les techniques d'automatisation, l'utilisation de sous-produits, etc.
    ● ترويج تكنولوجيات ما بعد الحصاد الابتكارية من خلال إقامة مراكز تميُّز إقليمية في مجالات تجهيز الأغذية، ومراقبة السلامة والنوعية، والتعبئة والتغليف، والوسم، ومعايير الاختبارات، والآلات الزراعية، وتكنولوجيا الأتمتة، واستخدام المنتجات الثانوية، إلخ.
  • Un appui technico-économique sera fourni à des entreprises rurales agricoles pilotes, qui permettra de régulariser les flux de production, d'améliorer la qualité des produits, de limiter les déchets, d'utiliser les sous-produits et d'améliorer le conditionnement.
    وسيقدّم الدعم الاقتصادي-التقني إلى المنشآت الزراعية الريفية الرائدة، مما سيؤدي إلى تدفقات انتاجية تتسم بمزيد من السلاسة؛ وإلى تحسّن نوعية المنتجات؛ وتقليص النفايات إلى الحد الأدنى واستعمال المنتجات الثانوية؛ وتحسين التعبئة.